Good writing. It's such a piece of hard cheese to link the image of your cutting the cheese before with the one you've shown here!
-softface(探长);
2014-7-10(#8867556@0)
at the critical point of 【the】 time >>> at the critical point of time
-softface(探长);
2014-7-10(#8867566@0)
when you are at work during a meeting >>> when you are WORKING ON/AT a meeting ; or: >>> when you are at a WORK meeting
-softface(探长);
2014-7-10(#8867577@0)
speaks on your behalf 建议加上一些内容充实一哈,如+: to grab the achievement mainly made by you
-softface(探长);
2014-7-10(#8867584@0)
Unfair 【rules】 have been made >>> 试一试 Unfair treatments have been made 怎么样?
-softface(探长);
2014-7-10(#8867589@0)
Honestly I'm scared of "Dare to Speak", which sounds like asking me to shut up. "Dare" is rarely used in daily conversation, it is used in a negative fashion if you hear someone says it, like how dare...it's not supposed to be used to encourage people to speak English, sorry for my harsh comment.
-errands_boy(Errands Boy);
2014-7-10{95}(#8867601@0)
"Dare to Speak" >>> 当然,说 BRAVE to speak 语气更缓和,但是楼主后面提到的例子,就是用 dare to speak更好。
-softface(探长);
2014-7-10(#8867648@0)
句子前可以加联结性的短语,The consequence may be cruel to you. 语气上,可以把 may be 加强一个等级
-softface(探长);
2014-7-10(#8867619@0)
even if you make a sneeze others turn their faces to you >>>最好加上will,如: even if you make a sneeze others 【+ WILL DEFINITELY】 turn their faces to you
-softface(探长);
2014-7-10(#8867620@0)
Do not worry about people misunderstand you. >>> Do not worry about WHETHER people misunderstand you.
-softface(探长);
2014-7-10(#8867629@0)
when we speak our tongue language. >>> when we speak our mother ( tongue ) language.
-softface(探长);
2014-7-10(#8867636@0)
>>> speak our native language
-softface(探长);
2014-7-10(#8868146@0)
keeping silent because of imperfect 【expression】 leads to giving up your rights. >>> keeping silent because of imperfect expressions leads to giving up your rights.
-softface(探长);
2014-7-10(#8867662@0)
第四段:原文 Certainly you are the best if you can speak fluently with sterling accent. However keeping silent because of imperfect expression leads to giving up your rights.
-softface(探长);
2014-7-10(#8867671@0)
建议:1. 从语气上,改成 Certainly you would be the best if you could speak fluently with a sterling accent. ... 当然,还要补加一个 a 。
-softface(探长);
2014-7-10(#8867678@0)
2.疑似逻辑主语的误用?建议: Certainly IT WOULD BE (the) best if you COULD speak fluently with A sterling accent. ...
-softface(探长);
2014-7-10(#8867685@0)
You are always cutting the cheese!
-softface(探长);
2014-7-10(#8867866@0)
more:
-softface(探长);
2014-7-10(#8867696@0)
The collocation of these two words --- sterling accent in your passage is inappropriate.
-softface(探长);
2014-7-10(#8867891@0)
An "accent" in linguistics is a style or manner of pronunciation of a language, mainly associated with the region of its speakers' residential areas and their education backgrounds.
-softface(探长);
2014-7-10(#8867908@0)
So, we use a geographic or a linguistic noun to describe the word "accent".eg.:"He speaks with a European accent.", or That call centre agent speaks English with a strong Mandarin accent.", etc.
-softface(探长);
2014-7-10(#8867915@0)
But the word --- STERLING describes something of very high quality!
-softface(探长);
2014-7-10(#8867920@0)
We had better not say someone speaks with an accent of high quality(like: with a sterling accent).
-softface(探长);
2014-7-10(#8867926@0)
OK I hear you, loud and clear. -redneck(Cracker); 7.8 16:44 (#8864673@0)
-redneck(Cracker);
2014-7-10(#8868221@0)
Is it proper English? Or is it even a correct sentence? Music to your ears I guess.
-redneck(Cracker);
2014-7-10(#8868247@0)
参考了好几本字典? How did you know that?
-softface(探长);
2014-7-10(#8868255@0)
BG has every one of them I suppose...
-redneck(Cracker);
2014-7-10(#8868258@0)
It seems that Bing ge is always binging on his pipe dreaming of being his greatest inventor on how to improve his miserable English. Poor Boy!
-softface(探长);
2014-7-10(#8868270@0)
I welcome any comments. I somewhat agree with you on this one: point of time, but others are negotiable. By the way, could you gather all your comments into one? And I can't wait to read your article.
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11(#8869042@0)
这叫做 a quietly assured masterpiece!!! Yeah!!! ?那么,你说说看,如果这是雅思作文,可以打多少分呢?
-softface(探长);
2014-7-10(#8868263@0)
Very good point. Thank you my sis! Firstly I thought about "push responsibilities", but I changed my mind... "shift responsibilities“ might be more fit here :)
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11(#8868807@0)
" might be more fit" ?
-redneck(Cracker);
2014-7-11(#8868913@0)
more suitable let's say, how is that?
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11(#8868916@0)
I'd prefer to keep it to a discussion of "words", if I may.
-englearner(majia);
2014-7-11(#8868877@0)
Just keep on cutting the cheese!
-softface(探长);
2014-7-11(#8868948@0)
Well comprehension. It's about which word to pick. There were "push, transfer and shift". The first came to my mind was "push", thenI changed it to "transfer". The good thing is, like I said, even if you disorderly utter those words followed by explanations people do understand, and don't mind errors/misuse of words etc... when you get into this type of communication you refresh your memory and get feedback from others. It really helps. What are we afraid of?
That's what I have been advocating and encouraging all Rolians to try.
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11{409}(#8868991@0)
See, I was not sure what you wanted to say.And I am not exactly sure now. I just feel shift responsibilities is somewhat different from shift responsibility. In your case, maybe "shift responsibility" fits better. But it's your call.
-englearner(majia);
2014-7-11{196}(#8869284@0)
Thanks. I meant "shift responsibility". :)
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11(#8869452@0)
Good for the most part.Check out if "well comprehension" is appropriate here.
-redneck(Cracker);
2014-7-11{56}(#8869347@0)
"Well" is equal to "good" here, though in many cases "well" is an adverb.
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11(#8869464@0)
I see. BG, would you Google if for me please?
-redneck(Cracker);
2014-7-11(#8869491@0)
You bribed him?You did.
-englearner(majia);
2014-7-11{8}(#8868897@0)
eeeeh no, actually you know what, I just魔咒ed it :D
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11{14}(#8868915@0)
凡吐愣,股凸懦。。。
-icespeeder(Speeder On Ice);
2014-7-11(#8869124@0)
骨秃脑
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11(#8869140@0)
Posts upstairs were about writing or use of words. So far I haven't seen any comments on what was said. Do you guys agree with it or have you had any experience? Welcome sharing. Thanks.
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11(#8869736@0)
It is a phase.A phase we merely entered, are stuck in or have passed through.
We enter the phase to pass through it, not stay in it.
We strive. We strive for better.
-englearner(majia);
2014-7-11{157}(#8869985@0)
I know you must have passed through it. Good for you. :)
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-11(#8870337@0)
It is not English proficiency that motivates one to speak but personal character determines and opens one's mouth.
-dandelion1(蒲公英);
2014-7-17(#8879161@0)