This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下沙龙 / 谈天说地 / 各位朋友,好久没有来了,很对不住大家。因为出了些事,心情到现在都难以平静。是感情上的,希望有情的人们能终成眷属。对了,有几个翻译上的问题要请教请教学过经济的大哥大姐。有个同学想报考美加的大学,但是对下面的学科如何翻译不是很明确。我是学理科的,也不能确定,望大家帮个忙。
形势与政策
法律基础
西方经济学
竞争战略
财务管理
市场调查与预测
思想品德修养
-heian(黑暗天使);
2001-7-30
{188}
(#149876@0)
-
看看学校教务处能不能提供课程名字的英文翻译。
-pingle(pingle);
2001-7-30
(#149882@0)
-
咳咳,我是学经济类的,下面说说的所知道的:形势与政策
法律基础 Besic of Law or Theory of Law
西方经济学 Western Economics
竞争战略
财务管理 Financial Management
市场调查与预测 Investigating and Forecasting of Market
思想品德修养
仅供参考
-greenfish(greenfish);
2001-7-30
{207}
(#149883@0)
-
请进:形势与政策——Politics
法律基础——Law
西方经济学——Economics
竞争战略——Competing Stategy
财务管理——Financial Accounting (or Management Accounting)
市场调查与预测——Market Survey and Forecast
思想品德修养——Ethics
-pingle(pingle);
2001-7-30
{231}
(#149884@0)
-
太谢谢各位的帮助了!敬礼!
-heian(黑暗天使);
2001-7-30
(#149885@0)
-
翻译形势与政策: Politics
法律基础: Fundamentals of Law
西方经济学: Economics
竞争战略: Competitive Strategy
财务管理: Financial Management
市场调查与预测: Marketing Research and Forecast
思想品德修养: Ethics
-motown(motown);
2001-7-30
{215}
(#149985@0)
-
yeah yeah yeah!! nice translation!
-guest:guest;
2001-7-30
(#150544@0)
-
Hi, let me tell you something about "feeling", I'm a veteran.
-eglington(eglington);
2001-7-30
(#150441@0)
-
你不是老手,是老豆:PP
-pandora(Sarah);
2001-7-30
(#150453@0)
-
啊??是吗??是因为你看上海MM出的事吗?是起因还是结果呢?
-pandora(Sarah);
2001-7-30
(#150455@0)
-
for your reference:形势与政策 -- Policy Study
法律基础 -- Basics of Law
西方经济学 -- Western Economics
竞争战略 -- Competition Strategy
财务管理 -- Financial Management
市场调查与预测 -- Market Research and Forecast
思想品德修养 -- Ethics
-beijing-dj(beijing-dj);
2001-7-30
{234}
(#150784@0)
-
Pingle的翻译最好。其他也不错。 不过, 翻译课程民的目的是为了表示你学过。 Pingle的翻译基本能找到加拿大对应的课程,最讨便宜。
-wjiang(汪激昂);
2001-7-30
(#150790@0)
-
no way. i think motown's translation is the way better
-guest:;
2001-7-30
(#150804@0)
-
呵呵,多谢夸奖。翻译没什么好不好之分,大家多给一点参考最好。:P
-pingle(pingle);
2001-7-30
(#150833@0)
-
Some suggestion according to my experienceMaybe you can go for some uni's website to see what they are offering, then translate you course correspondingly. some course opened in China are wierd.If translate word by word, professor may not have clue of what you have learned. Furthermore, they will dount you academic background.
-tropicalfish(热带鱼);
2001-7-30
{287}
(#150800@0)