This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下家园 / 美食天地 / 请问苏式菜里有一道:蜜汁酱方,英语怎么翻译?多谢
-cldonkey(whynot);
2004-4-21
(#1693442@0)
-
Honey cooked with soy sauce?
-pyramid(树木);
2004-4-21
(#1693445@0)
-
haha,可是看你的翻译跟看中文一样,不晓得主料是什么哩
-petqueen(我就是koko啊);
2004-4-21
(#1693451@0)
-
Honey cooked with soy sauce on dry ToFu? :)) 酱方是什么?豆腐干吗?:)
-luoboyang(萝卜秧);
2004-4-21
(#1693457@0)
-
是肉,做好的样子有点象红烧肉.
-newtoronto(newone);
2004-4-21
(#1693459@0)
-
靠近地胖部位的一块肉, 整块烧得烂烂, 但不破坏形状,浇上蜜泽, 其实是加糖一起调的掉料,整个味道是甜的.
-henhen(哼哼--等待ing ^_*);
2004-4-21
(#1693465@0)
-
那就叫honey souce on BBQ pork. :)
-luoboyang(萝卜秧);
2004-4-21
(#1693474@0)
-
嘿嘿, 在TORONTO最多能吃到honey souce on BBQ pork,没有蜜汁酱方. :)
-henhen(哼哼--等待ing ^_*);
2004-4-21
(#1693476@0)
-
还有火腿跟冰糖一起吨的, 甜, 但是想象不出的好吃,苏州得月楼的味道最好.
-henhen(哼哼--等待ing ^_*);
2004-4-21
(#1693470@0)
-
有个朋友在上海开饭店,因为我在加拿大,又是苏州人,所以让我帮他打听蜜汁酱方的英文,有朋友这么推崇苏州菜,真高兴,不过估计大部分北方人是不习惯这种口味的。
-cldonkey(whynot);
2004-4-21
(#1693504@0)
-
偶一开始看见甜的火腿也不敢吃的, 试了一下觉得味道真的delicious.
-henhen(哼哼--等待ing ^_*);
2004-4-21
(#1693508@0)
-
酱方和冰糖火腿不会做,不过我妈做的酱汁肉(用红曲米和冰糖)也很好吃的,等手艺学成了有空来尝尝
-cldonkey(whynot);
2004-4-21
(#1693531@0)
-
不知那里可以找到中英文对照的菜单?我传一份去得了。多谢
-cldonkey(whynot);
2004-4-21
(#1693539@0)
-
好啊, 快到吃酱汁肉的季节了. :-)
-henhen(哼哼--等待ing ^_*);
2004-4-21
(#1693547@0)
-
是呀,还有陆稿藉的酱鸭 :)
-beibei(beibei);
2004-4-21
(#1693661@0)
-
上海梅龙镇的味道也不错 :)
-beibei(beibei);
2004-4-21
(#1693657@0)