This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下茶话 / 美国话题 / 前美國第一夫人希拉利的著作《親歷歷史》的大陸譯本,未經原文出版者同意做了刪改.這種行為顯然違反了美國的版權法.各位討論一下,原作者和出版商會採取慎麼法律行動?對中國出版業有甚麼影響?
-rollor(Rollor);
2003-10-1
(#1393596@0)
-
那得看删了写什么,说来听听
-deen(修罗王);
2003-10-1
(#1393600@0)
-
你還不知道嗎?給你兩個鏈接,一個是原版出版社的,一個是中文讀者的比較.
-rollor(Rollor);
2003-10-1
(#1393647@0)
-
原来如此。
-deen(修罗王);
2003-10-1
(#1393664@0)
-
看了一下,该删,删是为了希拉里在中国人心中的形象.
-rhill(鱼棍一号);
2003-10-1
(#1393683@0)
-
中國出版社應該受罰。。。。。。。。本來嘛﹐要不不出版﹐要不全文登。
-babyface(★Cry Me A River★);
2003-10-1
(#1393614@0)
-
她希拉利就应该特别了?我们从金瓶梅到报纸文摘都要删减,凭什么她特殊
-win(秋天的菠菜);
2003-10-1
(#1393629@0)
-
同意。都21世纪了,铡刀面前人人平等 :-P
-seyou(_);
2003-10-1
(#1393633@0)
-
所以整個出版界都要改改壞的積習。。。。。。and her book is a good trigger :-)
-babyface(★Cry Me A River★);
2003-10-1
(#1393642@0)
-
嘿嘿,影响就是作者写东西的时候如果想在中国卖,最好就直接别写那些东西.否则还是被删除,没给你改写就不错了.
-beetgrey(我的爱赤裸裸);
2003-10-1
(#1393634@0)
-
以两国关系为重,低调处理,批评教育,以后注意
-agincourt(百灵鸟);
2003-10-1
(#1393678@0)
-
看起來,這位夫人不像她丈夫那樣願意與中國妥協.這樣的話,中國譯林出版社肯定要配上一筆錢.問題是,中國以後怎麼辦?外國作品還翻不翻?翻完了還改不改?出版不出版?
-rollor(Rollor);
2003-10-1
(#1393824@0)