本文发表在 rolia.net 枫下论坛David:leap,lip,alley这三个单词,我查了一下。
leap的元音是ɪː
lip的元音是ɪ
alley的元音是æ和i
苏修:alley的第一个元音æ咱们先不去管。你发现什么问题没有?
David:我发现的问题,是ɪː,ɪ,i都出现在这本词典的音标里了。那它到底是用的什么音标系统啊?
苏修:这事儿说来话长了。你先别着急,先把这码事儿忘了。我来问你几个问题。第一个问题,leap和lip的元音区别是什么?
David:leap是长元音,lip是短元音。但是并不是说leap的元音缩短了就是lip,这两个音听起来也是完全不同。
苏修:此外还别的不同,包括舌位的不同。舌位的不同以后再讨论。这一次,关于元音,咱们需要说一下,有个概念叫“紧元音”和“松元音”。
David:神马意思?
苏修:紧元音,发音的时候发音器官紧张。而松元音,发音的时候发音器官放松。你可以试一下,leap,lip,这两个词,哪个发音的时候嘴唇舌头紧张,哪个放松?
David:leap,lip,lip,leap。leap是紧张音,lip是放松音。我能明显感觉出来区别。
苏修:没错。说leap的时候,嘴唇,尤其是嘴角,绷得很紧,嘴角往两边使劲,舌头也使劲。而说lip,都没那么使劲,显得很放松。
David:是这个感觉。
苏修:好了。现在问你第二个问题。thirsty,family,very等等词的最后一个元音,和哪个元音一样?leap还是lip?
David:我来试试啊。familee,familee,不行,这个肯定不对,太别扭。famili,famili,不对。这个听起来也不对。但我说不出来哪儿不对。我觉得还应该是leap的那个音。
苏修:刚才你被我绕进去了。咱别兜圈子了。我告诉你,family的最后一个元音,既不是leap的音,也不是lip的音。
David:那到底是什么音呢?
苏修:你能感觉出来leap,lip的元音似乎都不是,说明这个family的最后一个音你的感觉是对的。这个音,可以认为介于leap和lip两个元音中间。
David:我同意你的这个说法。但具体这个音是怎么发出来的呢?
苏修:这个音的具体发法,是按照leap的元音摆出口型和舌位,但不象leap的元音那么紧张。这个音就出来了。
David:是吗?我试试。familee,family,familee,family。还真是这样。
苏修:现在咱们回到最初的问题,音标注音。无论是在国际音标还是在KK音标里,都没有给这个音单独设定一个符号。于是有的词典里,把这个音和leap混为一谈,还有的词典里把这个音和lip的混为一谈。这种混为一谈,对学习英语发音的同学非常误导。
David:我想起来了。在你说的科林斯词典里,单独给了它一个符号,就是那个i
苏修: 一点都没错。这就是我说的科林斯词典里的第一个音标改良。
David:我的天哪,这个弯绕得可够大的。那我再问你,这个发音,是不是只会出现在词尾?
苏修:不是。在词中间,也有很多这个元音存在。但这个元音后边通常紧跟着另一个元音。
David:例子?
苏修:fiasco,create,等等。
David:这个元音费了这么大劲才说清楚。咱以后说明问题,能不能不兜这么大的圈子?
苏修:没办法。这种事情本来就不是一句两句能说清楚的。松元音和紧元音的概念和重要,以后还要提几次。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
leap的元音是ɪː
lip的元音是ɪ
alley的元音是æ和i
苏修:alley的第一个元音æ咱们先不去管。你发现什么问题没有?
David:我发现的问题,是ɪː,ɪ,i都出现在这本词典的音标里了。那它到底是用的什么音标系统啊?
苏修:这事儿说来话长了。你先别着急,先把这码事儿忘了。我来问你几个问题。第一个问题,leap和lip的元音区别是什么?
David:leap是长元音,lip是短元音。但是并不是说leap的元音缩短了就是lip,这两个音听起来也是完全不同。
苏修:此外还别的不同,包括舌位的不同。舌位的不同以后再讨论。这一次,关于元音,咱们需要说一下,有个概念叫“紧元音”和“松元音”。
David:神马意思?
苏修:紧元音,发音的时候发音器官紧张。而松元音,发音的时候发音器官放松。你可以试一下,leap,lip,这两个词,哪个发音的时候嘴唇舌头紧张,哪个放松?
David:leap,lip,lip,leap。leap是紧张音,lip是放松音。我能明显感觉出来区别。
苏修:没错。说leap的时候,嘴唇,尤其是嘴角,绷得很紧,嘴角往两边使劲,舌头也使劲。而说lip,都没那么使劲,显得很放松。
David:是这个感觉。
苏修:好了。现在问你第二个问题。thirsty,family,very等等词的最后一个元音,和哪个元音一样?leap还是lip?
David:我来试试啊。familee,familee,不行,这个肯定不对,太别扭。famili,famili,不对。这个听起来也不对。但我说不出来哪儿不对。我觉得还应该是leap的那个音。
苏修:刚才你被我绕进去了。咱别兜圈子了。我告诉你,family的最后一个元音,既不是leap的音,也不是lip的音。
David:那到底是什么音呢?
苏修:你能感觉出来leap,lip的元音似乎都不是,说明这个family的最后一个音你的感觉是对的。这个音,可以认为介于leap和lip两个元音中间。
David:我同意你的这个说法。但具体这个音是怎么发出来的呢?
苏修:这个音的具体发法,是按照leap的元音摆出口型和舌位,但不象leap的元音那么紧张。这个音就出来了。
David:是吗?我试试。familee,family,familee,family。还真是这样。
苏修:现在咱们回到最初的问题,音标注音。无论是在国际音标还是在KK音标里,都没有给这个音单独设定一个符号。于是有的词典里,把这个音和leap混为一谈,还有的词典里把这个音和lip的混为一谈。这种混为一谈,对学习英语发音的同学非常误导。
David:我想起来了。在你说的科林斯词典里,单独给了它一个符号,就是那个i
苏修: 一点都没错。这就是我说的科林斯词典里的第一个音标改良。
David:我的天哪,这个弯绕得可够大的。那我再问你,这个发音,是不是只会出现在词尾?
苏修:不是。在词中间,也有很多这个元音存在。但这个元音后边通常紧跟着另一个元音。
David:例子?
苏修:fiasco,create,等等。
David:这个元音费了这么大劲才说清楚。咱以后说明问题,能不能不兜这么大的圈子?
苏修:没办法。这种事情本来就不是一句两句能说清楚的。松元音和紧元音的概念和重要,以后还要提几次。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net