本文发表在 rolia.net 枫下论坛上周末我收到了图书馆长托人带回来的几十张未售出的纸票, 就给公司的华人同事发了一封骚扰邮件, 告诉他们我手头有票了. 在买票的几位同事中, 有一位让我心里触动了.
那位同事我平时没有打过交道, 有一个汉语拼音的姓. 和其他的华人同事不同, 电话里她和我讲英语, 我试着用普通话说了几句, 她都是用英语回答的. 这没什么, 我想. 可能她上班习惯了, 可能她周围有其他非华人, 毕竟在办公室里讲中文不是很礼貌.
临下班的时候, 我拿着票到她的桌子去了. 很晚了, 周围已经没有其他同事了. 那是一位三十几岁的女子, 长像非常中国. 她还是在用英语和我说, 我也就用我的三脚猫英语和她聊. 介绍了晚会怎么怎么地, 然后她就掏钱买票了.
这时, 我注意到她桌上放了几张纸, 是晚会网页打印下来的. 让我觉得奇怪的是, 打印的是晚会网页的英文版, 而不是中文版. 我终于忍不住问她了, 你怎么打的英文版? 你不懂汉字吗?
她说她不懂... 她不是在中国出生的, 是另一个国家.... 而且普通话也只是能听一些, 不能说.
但是她还是很喜欢参加我们的晚会, 因为, 可以带她的孩子们去. 我想, 连她都不会讲中文了, 她的孩子们肯定更加够呛. 有这个必要吗.....
她说, ... I will tell my kids, this is Chinese culture, it's your root....
这句话很让我震动了一下. 突然间, 我觉得这台华人移民自娱自乐的晚会, 好象肩负了好重好重的使命.... 它体现的是我们中华文化的ROOT吗? 天哪. 好重的担子.
还有, 咱们这晚会一年一年地办下去, 会不会将来就只有咱们这群老头老太自娱自乐了? 孩子们也会来看这台全部是中文的演出吗? 他们也能听懂看懂吗?
我想了好久, 没想出个所以然. 很感慨, 所以写下来了. 谢谢阅读.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
那位同事我平时没有打过交道, 有一个汉语拼音的姓. 和其他的华人同事不同, 电话里她和我讲英语, 我试着用普通话说了几句, 她都是用英语回答的. 这没什么, 我想. 可能她上班习惯了, 可能她周围有其他非华人, 毕竟在办公室里讲中文不是很礼貌.
临下班的时候, 我拿着票到她的桌子去了. 很晚了, 周围已经没有其他同事了. 那是一位三十几岁的女子, 长像非常中国. 她还是在用英语和我说, 我也就用我的三脚猫英语和她聊. 介绍了晚会怎么怎么地, 然后她就掏钱买票了.
这时, 我注意到她桌上放了几张纸, 是晚会网页打印下来的. 让我觉得奇怪的是, 打印的是晚会网页的英文版, 而不是中文版. 我终于忍不住问她了, 你怎么打的英文版? 你不懂汉字吗?
她说她不懂... 她不是在中国出生的, 是另一个国家.... 而且普通话也只是能听一些, 不能说.
但是她还是很喜欢参加我们的晚会, 因为, 可以带她的孩子们去. 我想, 连她都不会讲中文了, 她的孩子们肯定更加够呛. 有这个必要吗.....
她说, ... I will tell my kids, this is Chinese culture, it's your root....
这句话很让我震动了一下. 突然间, 我觉得这台华人移民自娱自乐的晚会, 好象肩负了好重好重的使命.... 它体现的是我们中华文化的ROOT吗? 天哪. 好重的担子.
还有, 咱们这晚会一年一年地办下去, 会不会将来就只有咱们这群老头老太自娱自乐了? 孩子们也会来看这台全部是中文的演出吗? 他们也能听懂看懂吗?
我想了好久, 没想出个所以然. 很感慨, 所以写下来了. 谢谢阅读.更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net