1。An appointment: a luncheon date with a client; a date with destiny. See Synonyms at engagement.
就是你说的不管兄弟姐妹都可以是这个date.
2. a. An engagement to go out socially with another person, often out of romantic interest.
b. One's companion on such an outing.
这个就是我们中文的约会的意思。指有进一步兴趣的二人活动。
琢磨了一下,这两个意思和我们中文的约会非常相近。我有个午餐约会,或者我们正在约会,正好反映上面的两个意思。
你说呢?
楼主的贴子基本上是第二个意思。
date用作动词时,大部分场合用在第二种意思。比如说He is dating me. He's asked her out on a date. 不过我也确实记得见过“无关的人”(比如兄弟或者普通朋友)是某人的date,出席晚会什么的。词义还是要有上下文才能准确理解。
所以,有时候两人交往,出去看电影或者干别的,当事人也不知道到底算什么,可以问"are you dating me?" 还是就是普通朋友一起玩而已。
就是你说的不管兄弟姐妹都可以是这个date.
2. a. An engagement to go out socially with another person, often out of romantic interest.
b. One's companion on such an outing.
这个就是我们中文的约会的意思。指有进一步兴趣的二人活动。
琢磨了一下,这两个意思和我们中文的约会非常相近。我有个午餐约会,或者我们正在约会,正好反映上面的两个意思。
你说呢?
楼主的贴子基本上是第二个意思。
date用作动词时,大部分场合用在第二种意思。比如说He is dating me. He's asked her out on a date. 不过我也确实记得见过“无关的人”(比如兄弟或者普通朋友)是某人的date,出席晚会什么的。词义还是要有上下文才能准确理解。
所以,有时候两人交往,出去看电影或者干别的,当事人也不知道到底算什么,可以问"are you dating me?" 还是就是普通朋友一起玩而已。