×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

爱情新解(5) Redefinition

本文发表在 rolia.net 枫下论坛Ray was born and raised in New York and his memories about China were Mao Tse Tung, one billion population, not enough food, nuclear weapons, great army surplus winter overcoats with a matching fur hat with a red star in the middle, and constant border conflict threats with Soviet Union. He remembered vividly in 1972 Nixon sent corn aid to China to help with their famine.

Jie was born and raised in Northeast of China and her memories about the US were the imperialists always wanted to overthrow China and the people there lived in the hell of capitalism, suppressed by the ruling class. What she was taught was to study hard and liberate them when the time was right.

Many years later, Ray and Jie met and fell in love. What they thought might be a connection between them was the corn flour. According to him, her life was saved by the old corn flour that would have been thrown away if it had not been for Nixon’s “generosity”. To her it was the bad tasting corn flour that made her decide to escape from her hometown and eventually from China. She still cannot eat any corn meal.

Other than the corn dispute, there was no common ground in their history. Once they got over the newness and excitement, they found it was necessary to redefine literally everything.

Yes, literally. She was using a different language. She had to learn all the names of everything that made up her daily encounters; otherwise they couldn't understand each other about even tangible things. Surprisingly she could get through the worst written GRE essays designated to be mind bending, but she didn't know all the simple words in everyday life, such as bucket, skillet, garlic press, spatula etc. Well, that was not very difficult, for a person who in her whole life had been through thousands of exams and tests that were designed for the sole purpose of killing memory cells. The most difficult part was to redefine those intangible things, such as love, relationship, marriage, responsibility, lifestyle, passion and the purpose of life. You name it.

It was quite frustrating in the beginning. Not until she came to the West and met him, did she realize how many presumptions she had had in her mind about almost everything. The definitions create our expectations and reactions. What a husband or wife’s responsibility should be, how we should live our life, how the other person should know the underlying meaning even if the literal meaning is the opposite. How the wife or husband should behave in front of their in-laws. Who should do what and when to do it is so clearly defined that we go through our life without noticing the unspoken and unwritten rules.

It didn’t work for them.

Eventually she started enjoying the redefinition process. It gave her an opportunity to reexamine her beliefs, assumptions and expectations. She couldn't take things for granted any more and she learned to challenge reasoning not only by its logic but also its assumptions, which were often ignored.

What is the most common problem in a relationship? Misunderstanding.

What is the most frequently given advice? Communicate.

The funny thing is, when a couple speaks the same language, they assume there is no language barrier between them. In fact, even if we grow up in a homogenous society and share beliefs we’ve held for generations, we still define things differently to some degree.

So how do we know we need to redefine our reality?

Well, when logic doesn’t produce a reasonable conclusion, it is time to reexamine our assumptions and definitions.

When we feel we hit a wall, it might be collisions between old definitions and new circumstances.

The most oblivious one is crisis, may it be relationship breaking-up, divorce, illness or death. Usually it is a collapse of our belief system and everything seems and feels not right. A simpler way is to question friction or irritation, because they might indicate a need for redefinition. Crisis is not always bad; by confronting it, we gain a precious opportunity to reexamine our life and make it better.

So?

So instead of asking “what’s new today?” when we wake up, we might want to ask “Hey, buddy, how are you defining your reality today?”

Ray responded, “How am I defining my reality today? Are you serious?!” I didn’t realize I was speaking out loud.

“It is up to you to decide how serious you want to take it” I winked and replied.


December 31, 2003 Hawaii

Coming…
爱情新解(6) Are you C type and O type?
爱情新解(7) Pain killer更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Sign in and Reply
Modify
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下佳缘 / 情爱悠悠 / 爱情新解(5) Redefinition
    • 饺子这样写下去,出一本书好象是必然的了, 鼓励鼓励.不管里面的道理有没有用,至少看起来有声有色还不费劲,真不错.
      • 不管道理有没有用”哈哈,谢谢。“:)
    • 请那位在线斑竹帮下忙
      请帮我改一下

      第四段
      there is no common ground in their history中的is 改成was

      最后一句, 在want 后面加个"to"
      “It is up to you to decide how serious you want take it” I winked and replied.

      谢谢!
      • Done.
        • 谢谢pingle。新年快乐!
    • Good article! 很喜欢你的新解,每一篇的观点都蛮独特的,令人深思呢。
      • 谢谢阅读,欢迎交换看法:)
    • first of all, happy new year! I like your writing, I cannot accept your points of love, life. most of us have a socialismus or exactly to say, feudal thought,
      we don't know what the western culture is, we know only few uncomplete points. But, they shock our basement of all of knowledge, including life style. the conflict of our thought based on the feudalismus and reality of life in western countries bring us confusion, unknown-how. Some life style in western countries may be only our wishes. We may not enjoy it.

      Also, I don't know how many known foreign friends most of chinese in north america have. How many culture and life we know. If you don't live in their life community, you cannot tell the key points of their life style. Just like many people discuss the religion here, they don't know how much the religion and culture in western countries connect together. how can they get a valuable and complete answer?
      • 谢谢你喜欢。欢迎各持己见:)
        • if you were in Toronto, I would like to have a talk with you and want to tell you my life story, give you some materiels.
    • jj看来是快要出书了,e文中文各一哈
      • 差远了,喜欢写,就写点。有人看,还有人即时交流,已经是很满足了:)
        • 还请加油,为了心灵的感悟交流;)
    • 建议书名《东西方人爱情秘籍>
      • 要这样叫才能卖得好《和老外在一起,怎样才能爽?》
    • 俺眼中的你还是很SHY的:P
      偏偏这个专辑你8用最熟悉的语言:P

      因为理解你而更喜欢你:P
      • 呵呵,你说的不错。其实现实生活中我是个很shy的人
        But many thoughs are in English...so I think I will give it a try.

        写的不好也没关系,慢慢就会好起来了:P

        否则总是胆怯于写英文:)
    • Could this be the name of your book some day? "When east met west"
      • 一个编辑曾给了我一个书名,叫:
        中国饺子洋汤面

        不过我觉得还不是成书的时候,还是写着玩的。谁知道以后会去到那个方向,到时候就知道了。不苛求:)
        • looking forward to reading the 6th
        • 很不错的书名啊,咂巴咂巴还挺有味道的:-D
    • 是原创吗? E文不错
    • 感觉自己已经快从C到O了, 只差一个小口子:)。
      • 很不错。。。啥时候封口,咱们庆祝一下:)
    • 饺子的思考越发深入,我喜欢乐于思考和善于思考的朋友,无论是用何种方式或者载体来表现.对于饺子思考的态度和观点,我自叹不如.
    • 读了这篇小文,我有个想法,对于REDEFINITION能否成为一种有效的方法,是否还有一个先决条件:当事人双方能否有可能达到真正的心心相映,即能否有可能达至真正的心灵相通?
      • 不是很明白你的问题
        从我们个人角度对外界世界(包括恋人),我们都在重新定义,有意的和无意的。如果两个人的定义或者重新定义能够保持相对一致,或者至少彼此明白的话,那就达到沟通的第一步。

        两人是否一定总是能明白对方才好,也不见得。米兰昆德拉的小说
        The book of laughter and forgetting
        里面有句话,很有趣,我这里抄录给你:

        "Jan and Edwige never understood each other, yet they always agreed. Each interpreted the other's words in his own way, and they lived in perfect harmony, the perfect solidarity of perfect mutual misunderstanding. he was well aware of it and almost took pleasure in it."

        这段话让我忍俊不住,仔细想想,生活中真的有这种情况。
        经你提起,想起了这段,不见的回答你的问题。:)
        • 我有这样一个意思:
          从某种意义上来说,REDEFINITION确实是一种积极的态度和方法,但从另一方面来说,REDEFINITION其实也就是不断接受,有其被动的一面.我想积极的一面只能发生在双方有可能心灵相通的基础之上,否则,这种方法也就凸显了其被动的一面.

          希望我的想法不至于怡笑大方.:)
          • 有道理
            我想主动或者被动不是主要的,关键redefinition也可以说是一种适应性吧。不只在relationship方面,其他也是如此。比如我们到加拿大来,刚来的那阵子,有多少要重新定义的东西啊。

            有时我们主动去做一些事情,有时候则是被推着走。
            • 没错...
              接受与母文化相去甚远的另一种文化,何其之难,因为很多是与我们成长过程中被灌输的东西背道而驰,但是,它客观存在,它必须被接受,在它面前,无法逃避,无法选择.

              但是,对待爱情,是否也应该采用无法逃避和无法选择的态度?在我们的母文化中,过多倾向于被动的接受,但是在西方文化里,是否更加强调积极主动的追求?请饺子赐教.
              • 其实。。。
                “接受与母文化相去甚远的另一种文化,何其之难,因为很多是与我们成长过程中被灌输的东西背道而驰,但是,它客观存在,它必须被接受,在它面前,无法逃避,无法选择.”

                其实认知和接受还是两个阶段。对照不同的文化,使得认识自己的文化更容易,有点象面镜子。如果你问我东北人是啥样子,我没离开东北时真还描述不清楚;相反到了南方,对照南方人的特点,一下子东北人的特点就凸显出来了。

                而接受是可以主动。你可以选择接受这个,拒绝那个。但是生活在这个文化中,接受与否不是最重要的,我觉得认知可能更重要,至少对我们的生活和工作比较有作用。

                “但是,对待爱情,是否也应该采用无法逃避和无法选择的态度?在我们的母文化中,过多倾向于被动的接受,但是在西方文化里,是否更加强调积极主动的追求?“
                不管是那个文化,我觉得最近刚看来的一句话很有意义:

                You always have more than one option.

                我想对于爱情,你也可以这样对待。这是你的生活,你有充分的选择权。“无法逃避和无法选择的态度”不管源于那种文化,我认为是negative的,应该有意识地摒弃。
                • 说得好.我还有一点想法:
                  生活在某种主流文化之中,仅仅是认知就可以了吗?在我看来,应该力所能及地接受,因为我们需要和这种文化协调才能真正ENJOY这种文化之下的环境.站在夹缝之中的人是幸福的,因为能够看见两边的风景;站在夹缝之中的人也是痛苦的,因为需要选择和放弃.

                  文化意识氛围无疑影响着人们的行为.叛逆者有着随心所欲的幸福,可也背负着不被认同的痛苦.

                  我ENJOY现在的环境有一个很重要的因素是心灵的释放,尽管我还不能完全从我的习惯意识中解脱出来,但至少我有宁静的心去倾听自己心灵的声音.
                  • well...
                    “生活在某种主流文化之中,仅仅是认知就可以了吗?在我看来,应该力所能及地接受,因为我们需要和这种文化协调才能真正ENJOY这种文化之下的环境.站在夹缝之中的人是幸福的,因为能够看见两边的风景;站在夹缝之中的人也是痛苦的,因为需要选择和放弃.”

                    请见url

                    "文化意识氛围无疑影响着人们的行为.叛逆者有着随心所欲的幸福,可也背负着不被认同的痛苦."

                    自愿的选择后,不觉得有不被认同的痛苦。其实不管你持有什么观点,你都会发现“一小撮”人或者“一大撮人“和你持同样观点。 They will seek you out and you will seek them out。不用担心不被认同,允许别人的世界观存在,希望别人能理解,不能理解也能处之泰然。

                    “我ENJOY现在的环境有一个很重要的因素是心灵的释放,尽管我还不能完全从我的习惯意识中解脱出来,但至少我有宁静的心去倾听自己心灵的声音.


                    That is absolutely wonderful!
                    • 谢谢饺子."创造自己的主流"的观点相当有意思.
    • 这样的爱情是不是比东方对东方的爱情更累? :-)
      • 因人而异吧:)
        两人沟通和兼容性比较好,就不累。否则不管东对东,还是东对西,还是会累。

        不过两人生活在一起久了,很快也就知道半斤八两了
      • 君子和而不同
        我想对两夫妻,和而不同是好的想法。想法一致,皆大欢喜,如果不同,就要用同理心站到对方的背景下考虑。“我也是为了你好“,其实要不得。同样的,如果一种文化容不下其他的思想,总想用自己认为优秀的东西为他人洗脑,甚至用强,那么这种文化就不是好的文化。举个例子,我一直认为宗教中,佛教比较温和,所谓只渡有缘之人,不过度宣扬,而且佛教世界中,诸神种种,option很多,让人喜欢。“己所不欲,勿施于人“是起码的。“己所欲,勿施于人“才是高境界,给之前,问问人家稀不稀罕,也是要的。
        • 非常非常同意你的说法。:)